Jeu de Baccarat
Vocabulaire requis utilisé dans le baccara
Nous ne pouvons pas l'aimer ou pas, mais une partie d'apprendre le jeu du baccara apprend le vocabulaire de baccara. Le bon côté dans le brossage vers le haut sur votre vocabulaire de baccara est que vous commencerez à sembler frais et lisse comme le vieux lien de James. La raison derrière la fusée de vocabulaire de baccara est que beaucoup de la terminologie utilisée dans le jeu sont des limites étrangères, spécifiquement européen.
Le vocabulaire de baccara inclura des limites espagnoles avec un contact de français et épicé vers le haut avec l'Italien. Bien qu'il soit vrai que le vocabulaire de baccara inclura également des limites de jeu anglaises générales mais le coup-de-pied supplémentaire du vocabulaire européen supplémentaire rendra te le bruit vraiment bon.
Commençons notre peu brosse par le vocabulaire de baccara, n'est-ce pas ?
Baccara : Ce mot est italien et est également le nom du jeu que nous apprenons.
Baccara : Un autre nom du nom du jeu, qui est également Italien.
Banco : Maintenant c'est un mot espagnol, qui signifie que le banquier et lui se réfère également à un des paris que vous choisissez de dans le jeu du baccara. Vérifiez notre définition de « banquier » ci-dessous les détails additionnels concernant quoi encore pourrait ce moyen de mot dans le jeu.
Banquier : Vous pourriez employer le banquier ou le banco et voudriez dire la même chose. Cette limite également se rapporte au joueur qui est responsable de la chaussure des cartes et s'occupe les et joue les mains dans le jeu. Selon la version du baccara vous jouez, le banquier peut ou peut fournir l'argent comptant ou autrement ne pas financer le pari de banquier. Habituellement le croupier également s'appellera en tant que banquier.
Banque : Cette limite se rapporte à la variante du jeu du baccara que vous trouverez dans la plupart des casinos aux Etats-Unis.
Chemin de Fer : Ce mot est français, et est une variante du jeu du baccara.
Coup : Ce mot est également Français et se rapporte à un rond simple dans le jeu.
Croupier : Ce mot est français et indiquerait le croupier. Dans la version américaine du baccara le croupier fonctionnera comme visiteur qui sera responsable de l'écoulement du jeu.
Ladderman : Ceci se rapporterait à un fonctionnaire de jeu dirigeant le jeu entier sur une haute chaise.
Le Grande : Ce mot est français et se rapporterait à une main qui se monte à neuf, une victoire parfaite.
Punto : Ce mot est Espagnol et Italien et traduit pour se diriger, ce qui se rapporte le joueur ou le joueur parient dans le baccara.
Ce sont les mots qui épicent vers le haut de notre vocabulaire de baccara. Dès que vous deviendrez au courant de eux vous bientôt semblerez serré et agirez comme un agent secret et jouerez le baccara avec le modèle.
| .